Se komaj spoznavate z računalnikom? Ali ste pač naleteli na tujo besedo, ki je ne razumete? Ste morda med tisto skupino ljudi, ki ji je tuji jezik popolnoma neznan? Brez skrbi, tudi za takšne kot smo mi se najde pripomoček ki nam pomaga, da si kakšno besedo ali stavek prevedemo v nam razumljivi prevod.
Kam pa se lahko obrnemo na te pripomočke, oziroma o čem sploh govorim? Ste že kdaj zasledili kakšen spletni prevajalnik? Ali morda spletni slovar? No „ stric Google „ nam ponuja takšnih stvari kar precej. V spletni iskalnik vpišemo iskalno besedo na primer ANGLEŠKO-SLOVENSKI PREVAJALNIK in si iz zadetkov izberemo takega, ki nam najbolj ustreza.
Vsak od teh prevajalnikov nam naredi približen prevod besedila, le ta pa ni primeren za zapis v kakšne uradne listine. Slovnično pravilni prevodi se opravljajo na za to posebej kvalificiranih ustanovah, takšne približke pa lahko uporabljamo za „domačo“ uporabo.
Kako se pa lotimo te naloge? Kot sem že omenila vpišemo želeno besedo v prevajalnik in označimo iz katerega jezika želimo da se nam prevede v spet posebej izbrani jezik. Potrdimo iskanje in prevod je pred nami.